March 2016

CONCURSUL LITERAR "NEW VOICES 2016" - PEN INTERNATIONAL          Concursul literar "New Voices" al PEN International a fost creat în 2013. Sunt invitați să participe la el tineri poeți și prozatori între 18 și 30 de ani (neîmpliniți pînă la 1 septembrie al anului în curs), care

   ELECTRICA (Cadavre Exquis-Exquisite Corpse-Cadavru Delicios, 21 martie 2016, Facultatea de Litere, Cluj) ((Tema de lucru a poemului colectiv : candelabru, lampadar, lumină))   razele aveau căngi și bisturie voioase deși peste mine scânteia-i prin urmare lumina cade peste pisică pisica toarce dar peretele foșnind ca o draperie totuși razele artificiale care mă lovesc

Texte ale poeților în detenție, susținuți de PEN International de Ziua internațională a poeziei, 21 martie 2016. Ashraf Fayadh – Poezii „disputate” (traducere din arabă în engleză: Mona Kareem; traducere din engleză în română: dr. Cornelia Macsiniuc, Universitatea Ștefan cel Mare, Suceava)   1. țițeiul e inofensiv, dacă nu socotim dîra

 Ziua Internațională a Poeziei - 21 martie 2016, la Universitatea Ștefan cel Mare, Suceava   Mariana BOCA Despre puterea poeţilor O poveste adevărată cu şapte poeţi ai zilelor noastre: Ashraf FAYADH, condamnat în Arabia Suadită; Aron ATABEK, închis în Kazashtan; Mahvash SABET, închisă în Iran; AmanuelASRAT, dispărut în închisorile

Pe 21 martie, de Ziua Internațională a Poeziei      PEN ROMÂNIA organizează o seară de lectură și de dezbateri  pe tema       „La ce bun poeții în vremuri de restriște ?”   În program :    O prezentare despre poeții chinezi Liu Xiaobo, Liu Xia și alții încarcerați sau persecutați

Gabriela ADAMEȘTEANU

Gabriela ADAMEȘTEANU

GABRIELA  ADAMEŞTEANU is a leading novelist, one of the most prominent Romanian writers of to-day.

Born in 1942, she graduated with a degree in Literature and worked as a editor of the encyclopaedia (1965–1985) and creative literature (1985–1990).

After the revolution, Adameşteanu ran the 22, a highly influential cultural, social and political weekly (1991-2005) and now manages a literary supplement, Bucureştiul Cultural.

As a member of Women’s Editon (1998–2001), an international team of editors organised by the Population Reference Bureau, she championed women’s rights.

Declarația de la Quebec despre Traducerea Literară și Traducători (2015)  1. Traducerea literară este o artă a pasiunii. Promovând valorile deschiderii, acționând pentru pace și libertate și împotriva injustiției, intoleranței și cenzurii, traducerea invită la un dialog cu lumea. 2. Toate culturile sunt egale când vine vorba

  1. 1.    Bulgaria

1. Întâlnirea (Prereşchanie), Panorama, Sofia,, 2005, trad. Rumiana Stanceva.

2. Dimineaţă pierdută (Izgubenata Stirin), trad. Rumiana Stanceva, Balkani, 2006.

3. Drumul egal al fiecărei zile (Vse săşciat păt,den sleg den), (Izubebanata Sutrin, Balkani, Sofia, 2007, trad. Rumiana Stanceva).