Home2016 (Page 3)

March 2016

Gabriela ADAMEȘTEANU

Gabriela ADAMEȘTEANU

GABRIELA  ADAMEŞTEANU is a leading novelist, one of the most prominent Romanian writers of to-day.

Born in 1942, she graduated with a degree in Literature and worked as a editor of the encyclopaedia (1965–1985) and creative literature (1985–1990).

After the revolution, Adameşteanu ran the 22, a highly influential cultural, social and political weekly (1991-2005) and now manages a literary supplement, Bucureştiul Cultural.

As a member of Women’s Editon (1998–2001), an international team of editors organised by the Population Reference Bureau, she championed women’s rights.

Declarația de la Quebec despre Traducerea Literară și Traducători (2015)  1. Traducerea literară este o artă a pasiunii. Promovând valorile deschiderii, acționând pentru pace și libertate și împotriva injustiției, intoleranței și cenzurii, traducerea invită la un dialog cu lumea. 2. Toate culturile sunt egale când vine vorba

  1. 1.    Bulgaria

1. Întâlnirea (Prereşchanie), Panorama, Sofia,, 2005, trad. Rumiana Stanceva.

2. Dimineaţă pierdută (Izgubenata Stirin), trad. Rumiana Stanceva, Balkani, 2006.

3. Drumul egal al fiecărei zile (Vse săşciat păt,den sleg den), (Izubebanata Sutrin, Balkani, Sofia, 2007, trad. Rumiana Stanceva).

19.02.2016 Stimate coleg Horia Gârbea,        Am aflat cu întârziere despre articolul dvs. „Cu legea-n brațe și babele lui Zorba la poartă” din România Literară nr.6 din 12 februarie 2016. În acel articol, dvs. atacați dur PEN Club România pentru faptul de a nu fi luat apărarea

[caption id="attachment_1720" align="alignright" width="331"] un cristian[/caption] un cristian, pseudonimul jurnalistic al lui Cristian Cosma (n. 1977, Buzău). Personal literar auxiliar, redactor la  Observator cultural  (din 2008), autorul romanului  Morţii Mă-tii  (CDPL, 2012). A iniţiat un sistem editorial underground (gratuit, între 1999 şi 2005, prin colecţiile  etc.,  carmen  şi