poeme PEN

 ELENA ȘTEFOI

( Poems from A Grammar of Tower of Babel. Parallel texts, translations Ana Olos, foreword  Lidia Vianu,  MTTL, 2014 )

 

Canadian Autumn

 

Luminous clouds blue foliage

red from green melt gold

my step among nomad people

over bridges and footbridges

gang planks and passages

from rivers to brooks

at all locks and waterfalls

through all forms of lateness

not at all tired

 

colours elixirs divine imprints

balm from the west to the east

scrolled sash adornment on the road

to which the world from within me clings

without knowing why you aren’t anymore

wishing it minced  broken on the wheel

with the meaning of the old story

otherwise in no way

 

September Day

 

Ruby sunset light

music and ecstatic expressions

on the alleys of Major Hill

Ashininabe the guide

clings to youth on the pedestal

 paying attention only to her schedule

of genuflexions and other historical exercises

 

I stop at the Japanese Zen garden

near the Museum of Civilizations

and all at once the Lord’s hand

overturns on me

an immense and sparkling barrel of honey

 

I bathe in the lenience of the solstice

from head to toe from my skin to the marrow of my bones

my entire being sets itself into order

like a blessed score

on which soon  the masterpiece

will be written

 

 

in the Noose of Summer Light

 

Circus-like danger

sweet and mysterious

the devil himself

an acrobat detached from the troop

fixes elegantly his neck

in the noose of summer light

setting on fire both

the underground glances

and the celestial whirl

 

an ardent symphony pours

from his horns over the city

a pair of sober swans

descend from his soles into the depths

 I talk to them

in my mind from afar

I know I have won ,

I tell them tender words

in my grandmother’s idiom

 

and they slide fearfully beautiful

towards the bank of the Rideau Canal

to feed from my palm.

                                

 

Meetings at the Museum of Civilizations

 

A fearless flame

descends the stairs in front of the museum

while a frightened to death wave

climbs them

 

on the green, close by,

Archambault’s People

are calling me by my name, are curtseying to me,

 

white and filiform

one of the statues separates from the group

takes me by the hand, whispers endearments

with my mother’s words, with my grandmother’s voice,

with the love of the whole succession of women

from our family

who gave birth by mistake

from time to time to a rebel spirit